2.lekce II.

13. března 2009 v 16:28 | Krtek
Konverzace


Dvoření a námluvy:


Základní informace:
Elfové jsou přirozeně monogamní a berou milostné vztahy velmi vážně. Flirt nepřipadá v úvahu: pokud už nějaká krásná elfka přijme vaše dvoření, znamená to pro ni lásku na celý život. Na druhou stranu bere jako samozřejmost, že pro skutečně milujícího nápadníka nehraje nějaké to století odmítání žádnou podstatnou roli. I když jí tolik nabídnout nemůžete, vyplatí se nezapomenout, že jí čas plyne pomaleji než vám. Rozhodně neuděláte chybu, když v průběhu dvoření budete ještě zdvořilejsí a obřadnější než v běžném životě. Uspěchané námluvy by mohla cítit jako hrubost, nebo dokonce zvrácenost, což by pravděpodobně zničilo věškeré vaše šance.
První polibek se většinou bere jako forma zasnoubení (další zpravidla následuje o svatbě rok poté :). Pokud si nejste jisti, poznáte zlom bezpečně podle toho, že vám vaše vyvolená začne tykat (používá tedy všude místo lye/lya tye/tya). Stejné privilegium je ovšem vyhrazeno i nejdůvěrnějším přátelům (a nejpohrdanějším nepřátelům).
Všechny fráze uvádím v překladu tak, jako by je říkal muž ženě, což mi připadá vhodnější. Gramaticky jsou nicméně vždy použitelné pro oba rody.
Výrazivo:
Lye/tye nilin. (Mám vás/tě rád. - vyjadřuje sympatie)
Lye/tye melin. (Miluji vás/tě. - vyjadřuje velmi silný cit, i když ne nutně milostný!)
Lye/tye nasan. (Jste/jsi mi nesympatický. Pokud vaše vyvolená použije lye, případně navíc nějaký výraz politování - není to až tak zlé, prostě nejste její typ. Pokud vám však řekne "tye nasan", mísí se do její antipatie značná dávka pohrdání a jste tedy pravděpodobně bez šancí.)



Nalye vanima/melima/írima. (Jste krásná. - Druhý výraz v pořadí znamená doslova milováníhodná, třetí touženíhodná.)


faila/laukima. (hodná-první znamená ušlechtilost, druhý vlídnost.)


Lá mine lye vealta. (Žádná se vám nevyrovná. - dosl. nepodobá)


Ujištění o lásce či přátelství:


Nat nin valda/vildima. (Jsi mi drahá/nemůžu bez tebe žít.)


Penastatya nin olde valda. (Moc si vážím toho, že držíš při mně.)


Penastatya nin resta. (Tvá blízkost/podpora mi pomáhá.)


Nilin penastatya. (Je mi s tebou dobře.)


(penasta (QL) - blízkost, přítomnost, podpora, -tja: zájmenná koncovka, tvá)





Pokud už jste tvořili větičky podle daných vzorů dostatečně dlouho a máte chuť na něco jiného, přišel čas na





Alternativní cvičení





- a - mimo klasické pexeso lze hrát i pasiáns. Na jednotlivé karty kreslíme obrázky a píšeme větičky tak, aby mírně odpovídaly systému hracích karet. Jedna barva může být třeba "ryba" a sekvence frází dejme tomu "hala alta" "halar atta titte" "halar nelde luttar" "halar kanta luttar síresse" "halar lempe luttar earenna" atd. Lze kombinovat věty v tengwar, latinkou, kwenijské a české tak, jak právě potřebujeme. Během hry pak modelové větičky samy lezou do hlavy.





- b - zahrajte si také Člověče, nezlob se. Na herní plán zničte starou mapu, nebo si ho nakreslete sami s dostatkem moří, hor, řek, zálivů, mysů, jeskyní atd. Zelené figurky mohou být "kwendi", červené "orkwi" a podobně. Hráč pak při tahu hlásí např. "kwendi leljar erumello orontinnar" - pokud udělá chybu, tah mu není povolen. Lze oživit drobnými pravidly pro jednotlivé terény a rasy ("orkwi" se vyhazují i navzájem mezi sebou, zatímco "kwendi" jsou čiperní lukostřelci, ale slabí v přímém boji - při hodu 1 nemohou vyhodit, ale jsou vyhozeni sami... atd. Pozor, jde jen o příklad, není odzkoušeno!) a samosebou uzavírat (a během hry případně měnit) spojenectví.





- c - Uhodněte:


Leljan undu. Leljan (orontesse, orontenna, orontello) (nandesse, nandenna, nandello).


Leljan amba. Leljan (orontesse, orontenna, orontello) (nandesse, nandenna, nandello).


Kenin huine. Leljan (kiljasse, feljasse, falmasse).


Kenin silme. Leljan (arjasse, lómisse).


Kén ná parka. Leljan (earesse, erumesse, ehtelesse).


Falmar nar antaure. Leljan (earesse, erumesse, ehtelesse).


Nén kele taura, nan lenka. Leljan (nellesse, uldasse, síresse).


Nan linkwe. Leljan (sírenna, sírello).


Nan lingwe. Leljan (síresse, sírenna, sírello).


Leljan amba, oronti tere. Leljan (kiljasse, kiljanna, kiljallo).





(Správné odpovědi - odečítejte násobky sedmi - 45,16,23,10,65,30,37,8,17,51,57,9)


- d - Kreslete mapky s popisem cesty na svá oblíbená místa v přírodě. Zkuste, zda podle nich opravdu někdo dojde!


- e - Pokud jste v předešlé lekci vytvořili Družinku, je nyní plně připravena vyrazit za dobrodružstvím. Nakreslete pro ni mapu a říkejte, kudy, odkud a kam postupuje a co se jí právě teď děje. Nezapomeňte na počasí! (Pokud je člověk sám, může na mapu zakreslit souřadnice cca po pěti centimetrech a směr dalšího postupu určit vždy tak, že si dvakrát hodí obyčejnou kostkou a zamíří k dané souřadnici. Obludy a příhody lze rozmístit do mapy předem a pak pomocí hodu kostkou dolaďovat jejich sílu či štěstí Družinky.)


- f -Doplňte:


Kirja lutta .... . ... nar morne. Naraka ... lápua. ... túla. Solmi falastar ... - ná karakse rúkima. ... ráka. ... lave. Ná .... Kirjamor túlar .... Halar tjálar .... Anar kála ... . ... lindar aiwi únótime. ... lantar jávi lissi. ... kéla nelle poika. Kirjamor súkar ar mátar, san kaitar ... ar lórar.


(aldassen - arin - earenna - earesse - kirja - litsenna - lumbor - ondossen - raumo - salkwenna - salkwesse - súre - tollenna - uilessen - vanwa)





arin (LR) ráno


kirjamo (UT, WJ) námořník


lave, kořen lav- (LR) - jeden z významů povoluje, poddává se, dovoluje


litse (LR) písek


lore, kořen lor- (podle LR) spí (lehčím spánkem), dříme


lumbo (A) temný mrak


mate, kořen mat- (LR) jí


naraka (LR) trhající, drsný, násilný


rake, kořen rak- (A) láme


raumo (A) hluk bouře, bouře


solme (QL) vlna


suke, kořen suk- (LR) pije


tjale, kořen tjal- (LR) hraje si (včetně sportu), hraje (i na hudební nástroj)


tol (kořen pro skloňování toll-) (S) ostrov


uile (LR) dlouhá plazivá rostlina, zejména mořská řasa


únótima (LotR) nesčetný


vanwa (QL) vichřice


-g- Zkuste ze slov složit smyslupný text. (Slova jsou v základním tvaru, všechny gramatické podoby tedy musíte vytvořit. Vyprávějte samozřejmě v přítomném čase.)


(ailin - alda - Almaren - alta - ar /cca 10x :)/ - ear - empanja - fanjarína - filinkwe - ilja - jallume - jando - kelva - kuina - kwilda - laikwa - laime - lumbe - mare - mile /2x/ - ná - nan - nanda - nór - olli /2x/ - olva - oron/2x/ - salkwe - sanja - síre - taure - titta - tjulta - tol - tuia - tuita - tule - tunda - Vala - vanima - vanta - ve -Yavanna) (nápověda za slovníčkem, řešení na konci lekce)





empanja (A) sází


filinkwe (QL) kapradí


ilja (LotR) všechno, každý


jando (QL) také


kelva (S) živočich


kwilda (volně podle QL) odpočívá, nehýbe se, je potichu


laime (LR) stín, chládek


lumbe (LR) šero, stín


mile (QL) semeno


nanda (LR) louka u vody, zavlažovaná pláň


rína (LR) korunovaný


sanja (LR) pravidelný, zákonný, normální


taure (SA,LR) velký les, hvozd


vanta (LR) jde pěšky


ve (LotR) jako





(nápověda: podměty a přísudky jednotlivých vět jsou - podle pořadí v závorce: 6,24,27,21 - 43,7-20,35-26,36-13,37,25,41-39,15)





- h - Zkuste přeložit (s pomocí slovníku):





Medvěd žije v lese. V zimě spí v díře ve skále, ale často se probouzí. Žere kořínky, plody, houby, ryby, miluje med. Pokud žere maso, loví i velká zvířata, jako krávy. Zdechliny si nosí daleko. Je velmi silný.
("pokud" překládám jako "íre", když - "i" jako "jando", také)





Na zeleném pahorku rostou dva stromy. Jeden má listy tmavozelné, zespodu stříbrné, a nesčetné bílé květy. Z květů padá stříbrné světlo jako rosa a dole na zemi se třepetají stíny. Druhý má listy světlezelené jako buk na jaře, a ty listy mají okraje jako třpytivé zlato. Hroznovitá květenství jsou jako žluté plameny, každý kvítek jako drobounký žhnoucí roh, z něhož tryská na zem déšť zlatého světla. Z těch květenství vychází teplo a hojné světlo.








Možnosti výsledků (slovosled je v každém případě volný a překlad některých slov také):


-g- Jallume ilje eari, nóri ar oronti nar sanje ar Yavanna empanja olli mili. Mili tuiar ar tuitar olli olvar alte ar titte, salkwe ar filinkwi tunde ar aldar fanjaríne ve oronti kuine, nan tjultala lumbesse laikwa. Ar kelvar tulir ar marir nandassen, síressen ar ailinissen jando vantar laimesse tauressen. Ar Valar kwildar tollesse vanima, Almaren.


-h- Morko mare tauresse. Hrívesse lore mi assa ondosse, nan kuiva rimbo. Mate sulkar, jávi, hwandi, halar, mele lis. Íre mate hráve, rausta jando lamandi alte, ve jaksi. Loikor kole haija. Je olde polda.


Nólasse laikwa atta aldar tuitar. Mine harja lassi laikwe (núralaikwe), nún ilsie, ar ninkwi lóti únótime. Lótellon silma ve rosse lanta ar kemesse nún leor wilwar. Neuno harja lassi wenje ve feren tuilesse, ar i lassi harjar rénar ve malta itila. Lohti nar ve velkar maline, ilja lotelle ve titta róma uruite, jallo miste laurea kapa kemenna. Lohtellon sine lauke ettule ar kále úvea.



Zdroj:od Laisy Finwen



 

Buď první, kdo ohodnotí tento článek.

Nový komentář

Přihlásit se
  Ještě nemáte vlastní web? Můžete si jej zdarma založit na Blog.cz.
 

Aktuální články

Reklama